开心彩票,开心彩票平台网址

专业生产、设计、销售于一体的LED照明产品厂家!

客服热线:
0755-23460775
新闻中心 销售热线: 0755-23460775 传 真:0755-28113450
手 机:13760210261
联系人:刘先生
邮 箱:lzy@sailled.com
地 址:深圳市龙华区福城街
道章阁老村诚基工业园一栋
5楼

常见问题

您当前位置:首页 > 新闻中心 > 常见问题

开心彩票:徐亮预测:不管鲁能怎变国安都能迈过去 申花晋级

鲁能战国安

  

The 15th round of the Chinese Super League reignited this weekend. On October 12, the Beijing Winter Olympics documentary channel "Football 100 Points" program, former Guoan players Xu Liang and Wang Changqing served as guests, and the host Wei Yidong together mainly looked forward to the second Stage Guoan vs. Luneng duel.

中国超级联赛第15轮在本周末重新点燃。 10月12日,北京冬季奥运会纪录片频道“足球100分”节目由前国安队选手徐亮和王长庆担任嘉宾,主持人魏一东共同期待国安对鲁能第二阶段的对决。

Before the start of the second stage, Shandong Luneng experienced a coaching change. Hao Wei replaced Li Xiaopeng as Luneng’s coach. Xu Liang believed that there would be two difficulties for Guoan’s game. “One is Augusto’s injury, and the other is Hao Wei. Wei’s style of play. Now Hao Wei is leading the team. We can only look at his style from the team he has led, and we can’t completely believe that he will follow this style. He will definitely adjust, but how? We don’t know how to make adjustments. It’s harder for us. Hao Wei led the Olympics to play defensive counterattacks, but it is not the same as Li Xiaopeng’s guidance, so I don’t know what the opponent will do before the game."

在第二阶段开始之前,山东鲁能经历了教练的变化。郝伟取代李小鹏成为鲁能的教练。徐亮认为,国安队的比赛会有两个困难。 “一个是奥古斯托的伤,另一个是郝伟。魏的游戏风格。现在,郝伟正在领导团队。我们只能从他领导的团队中了解他的风格,我们不能完全相信他会遵循这种风格。他一定会适应的,但是如何呢?我们不知道如何进行调整。对我们来说更难。郝伟带领奥运会打了防守反击,但这与李小鹏的指导并不相同,所以我不知道对手在比赛前会做什么。”

Regarding the change of Luneng’s commanding position, Wang Changqing believes that there are advantages and disadvantages for Guoan. "Hao Wei, as Li Xiaopeng’s first assistant coach, should be the most diligent in hiring and communicating each game. Why did Hao Wei be allowed to catch the ball? The team, it shows that he is the most familiar with the team. He may be more exposed to advanced training concepts than Li Xiaopeng, and may be more instructive than Li Xiaopeng on the spot. For Guoan, the advantages should outweigh the disadvantages, including after the Luneng club’s equity change. , The players want to try their best to show their value, every player wants to show their good state before the new coach."

关于改变鲁能的统帅地位,王长青认为,国安有利弊。 “郝玮,作为李小鹏的第一任助理教练,应该在雇用和交流每场比赛中最勤奋。为什么郝玮被允许接球?这支球队,表明他对球队最熟悉。他也许比李小鹏更容易接受高级培训的概念,或者比李小鹏更具启发性;对于国安来说,优势应该大于劣势,包括在改变鲁能俱乐部的股权之后。为了展示自己的价值,每个球员都希望在新教练面前展示自己的良好状态。”

Then the topic talked about Luneng’s new coach Hao Wei. Wang Changqing said that he and Hao Wei are very familiar. “We used to live in a house, and he came to Beijing to gather together. This time he took over the team, we also contacted privately, but too many It’s inconvenient to ask. As every coach is under pressure, he is the same, but Hao Wei is very mature. Both EQ and business are very easy to learn. At the beginning, he dared to take over the Olympic Games, although he had regrets. There are also some unwillingnesses. Including this time he also talked about the very low posture against Guoan, thinking that Guoan's strength is higher than Luneng, but he also said that everything can happen in the knockout matches, and the on-the-spot change is the decision to advance."

然后话题谈到了鲁能的新教练郝伟。王长青说,他和郝伟非常熟悉。 “我们曾经住在一所房子里,他来北京聚会。这次他接管了团队,我们也进行了私下联系,但问的太多了。由于每个教练都面临压力,所以他是一样的,但是郝薇非常成熟。情商和业务都非常容易学习。一开始,他尽管感到遗憾,却敢于接手奥运会。也有一些不愿意。包括这次,他还谈到了对国安的低姿态,认为国安的实力要比鲁能高,但他还说,淘汰赛中一切都可能发生,而现场改变是前进的决定。 ”

Subsequently, Xu Liang said that he did not know Hao Wei, but based on his understanding of Hao Wei, there will be two points on both sides: “One is that Guoan’s possession rate is higher than that of Luneng, and the other is that Shandong will definitely shrink to midfield. Defensively, it is impossible to face Guo'an to do high-pressure defense. You must return to your own second half to defend. This is certain."

随后,徐亮说,他不认识郝薇,但基于对郝薇的了解,双方会有两点:“一个是国安的占有率高于鲁能,另一个是山东肯定会收缩到中场。防守上,面对国安进行高压防守是不可能的。您必须回到自己的下半场进行防守。这是肯定的。”

   Talking about the past record of Guoan and Luneng's clashes, why Guoan has struggled with Luneng, Xu Liang first joked that he was not on the court, and then he said:

在谈到过国安和鲁能之间的冲突的过去记录,开心彩票为什么国安与鲁能斗争时,徐亮首先开玩笑说他不在场上,然后他说:

Before Guoan's re-entry in the competition area, Guoan Club held a ceremony. When talking about the players expected in the next stage, Xu Liang said frankly that it must be Bakambu. Xizhe is great, so you have to give it to him at the end, so just follow the current momentum, don’t lose the chain at the critical moment, and strive to get the Sagittarius king at last.” Xu Liang also expressed the importance of Zhang Xizhe, “Zhang Xizhe, Augusto and Vieira, these three people are indispensable, if I have to lose one I would rather lose Vieira, Zhang Xizhe's overall view, and Augusto connection is essential. "

国安俱乐部重新进入比赛区之前,国安俱乐部举行了仪式。在谈到下一阶段的球员时,徐亮坦言说一定是Bakambu。西哲很棒,所以你必须在最后把它交给他,所以只要顺着目前的势头,在关键时刻不要失去锁链,最后争取成为射手座的国王。”徐亮还表达了张希哲的重要性,“张希哲,奥古斯托和维埃拉这三个人缺一不可,如果我输了,我宁愿失去维埃拉,张希哲的整体看法,与奥古斯托的联系至关重要。 ”

Predicting other competitions, Xu Liang believes that "Shanghai Derby" Shenhua can win, "I have played there, and I understand it better. The bottom line is there. Shenhua has never lost when I was there. It has better ability than Shanghai SIPG. It is inferior.” Wang Changqing added: “Shenhua’s final fourth gold content is higher than ours, and the posture is lower. Fight with you. The more this mentality is in the knockout, the more likely it is.”

在预测其他比赛时,徐亮认为“上海德比”申花可以获胜,“我在那打过比赛,我对它更了解。底线在那里。申花到那里时从未输过。他的能力比上海SIPG更好。 。。。。”王长庆补充说:“申花的最后第四金含量比我们高,坐姿也更低。与您作战。淘汰赛中这种心态越多,可能性就越大。”

Looking forward to the schedule of the Guoan AFC and the Football Association Cup, Wei Yidong mentioned the conflict of the schedule. The guests agreed that if the choice is made, the AFC will be selected. Xu Liang said bluntly: "Playing the AFC well, the things learned on the court are different. The experience is different." Wang Changqing said: "Although you are Beijing Guoan, you represent China."

期待着国安亚足联和足协杯的赛程,魏义东提到了赛程的矛盾。客人同意,如果做出选择,将选择AFC。徐亮直言不讳地说:“打好亚足联,在球场上学到的东西就不同了。经验就不同了。”王长青说:“虽然你是北京国安,但你代表中国。”

(Wangwang)

(Wang网)